Вы здесь
Циркуляр рейхсфюрера СС и шефа германской полиции Г. Гиммлера о заключении германо-чехословацкого соглашения о взаимном непреследовании за политические убеждения немцев, проживающих на территории Чехословакии, и чехов – на территориях, отошедших Германии.
Заверенная копия.
На немецком языке.
Циркуляр рейхсфюрера СС и шефа германской полиции Г. Гиммлера о заключении германо-чехословацкого соглашения о взаимном непреследовании за политические убеждения немцев, проживающих на территории Чехословакии, и чехов – на территориях, отошедших Германии
30 ноября 1938 г.
г. Берлин
S-V 1 Nr. 711 II/38–176–7
Срочное письмо:
а) командующему полицией безопасности при рейхскомиссаре Судето-немецких областей в Райхенберге[1],
b) в главные отделения государственной полиции в Райхенберге, Карлсбаде[2], Троппау[3], Вене, Линце, Регенсбурге, Оппельне[4],
c) в главные отделения криминальной полиции в Вене, Линце, Регенсбурге, Глейвице[5],
d) в филиалы криминальной полиции в Райхенберге, Карлсбаде, Троппау,
e) в Управление тайной государственной полиции,
f) в Имперское управление криминальной полиции.
Для сведения:
в главные отделения криминальной полиции в Дрездене и Плауэне.
Между германским и чехословацким правительствами 20 ноября 1938 г. достигнуто следующее соглашение:
«Чехословацкое правительство не будет осуществлять в отношении жителей оккупированной области, которая после установления границы остается за Чехословакией, и германское правительство не будет осуществлять в отношении жителей областей, попадающих в Германский рейх за пределами линии оккупации, уголовное преследование за политические позиции, которые эти лица занимали до 24 ноября 1938 г. включительно».
Я особенно обращаю внимание на то, что германское согласие на освобождение от уголовного преследования за политические позиции касается только жителей области, попавшей в Германский рейх 24 ноября 1938 г. за пределами линии оккупации.
Соглашение будет впоследствии опубликовано в «Имперском вестнике законов», часть II.
По поручению,
подписал д[окто]р Бест.
Заверил: служащий канцелярии[6]
Перевод с немецкого яз. К.Г. Черненкова.
[1] Райхенберг – ныне г. Либерец (Чехия).
[2] Карлсбад – ныне г. Карловы Вары (Чехия).
[3] Троппау – ныне г. Опава (Чехия).
[4] Оппельн – ныне г. Ополе (Польша).
[5] Глейвиц – ныне г. Гливице (Польша).
[6] Подпись неразборчива. На документе имеется печать канцелярии рейхсфюрера СС и шефа германской полиции Г. Гиммлера.